Перевод "точка невозврата" на английский

Русский
English
0 / 30
точкаspot full stop turning dot point
невозвратаirretrievable irrevocable
Произношение точка невозврата

точка невозврата – 30 результатов перевода

- Поэтому ты изнасиловал её!
- Я уже был в точке невозврата, ... поэтому, я все-таки её уговорил.
Эй, она знала, что делает.
No.
I was past the point of no return, so I seduced her.
Hey, she knew what she was doing.
Скопировать
Ты врешь!
Донна, мы уже прошли точку невозврата.
Эрик, у девушек не бывает точки невозврата.
You're lying!
Donna, we're past the point of no return here.
Eric, girls don't have a point of no return.
Скопировать
Донна, мы уже прошли точку невозврата.
Эрик, у девушек не бывает точки невозврата.
Так что, до завтра.
Donna, we're past the point of no return here.
Eric, girls don't have a point of no return.
So see you tomorrow.
Скопировать
Многие подобрались слишком близко.
Возможно, мы прошли точку невозврата, даже не заметив.
Думаешь, в этот раз мы не сможем замести следы?
We let too many people get close.
We may have passed the point of no return without ever realizing it.
What, so, you think there's no way of covering everything up this time?
Скопировать
Я сейчас вам все расскажу.
почему хирурги готовы бросать кости, идти на риск, играть ва-банк, делая операции, проходящие через точку
Дамы и господа,
I'm about to tell you.
There's a reason surgeons are willing to roll the dice on a risky, go-for-broke, point-of-no-return surgery with potentially devastating consequences.
Ladies and gentlemen,
Скопировать
это все, о чем я думаю, возвращаясь к Адской Кухне и попытаюсь доказать что могу готовить лучше чем девчонки.
(Диктор) В то время как мужской вечер достиг точки невозврата ...
Вернёмся в Вегас...
All I'm thinking about is getting back to Hell's Kitchen and trying to prove that we could cook better than the girls can.
While the men's night has reached a low point...
Back in Vegas...
Скопировать
Ультразвуковой скальпель.
Мы миновали точку невозврата.
7/0 нейлон.
Ultrasonic scalpel.
We're past the point of closing up the stomach now.
7/0 nylon.
Скопировать
Он первый представитель таких людей - следующий этап развития интеллекта.
РАЗВЕДКА 1 сезон 12 серия Точка невозврата
Отчет о его состоянии.
He's the first of his kind... the next evolution of intelligence.
Sync corrections by honeybunny web dl sync snarry
Status report.
Скопировать
Но какой был(смысл)(точка)(суть? ) нашей особой дружбы? Если она не собирается меня отпустить
точка невозврата
до тех пор пока я не нашла наркотик, который заставлял меня чувствовать себя хорошо месть.
But what was the point of our special friendship if she wasn't going to let me off with a slap on the wrist?
As far as I was concerned, by suspending me, she had crossed over the line to the point of no return, which is exactly where I wanted to be... until I found a drug that was going to make me
feel really good-- revenge.
Скопировать
Таким образом узнаете, откуда дети родом.
Ты приближаешься к точке невозврата, Лиззи.
Если у тебя есть сомнения по поводу твоего мужа, ты не можешь пойти на усыновление.
You want to find out where those kids came from?
You are arriving at a point of no return, lizzy.
If you have any doubts about your husband You can't go through with this adoption.
Скопировать
Так что поговорим сейчас.
Это точка невозврата.
Я пробегу пару миль вдоль дороги.
So talk to me now.
This whole thing is at a breaking point.
I'll go down the road a few miles.
Скопировать
А у них горючки на час.
А это уже за точкой невозврата.
А с этими что делать?
They only have fuel for 1 hour.
If they fly 20 minutes later, they'll catch up to us in 40, that's a point of no return.
What do we do about them?
Скопировать
Я даже название придумал:
"точка невозврата".
Придумал, но вот понять не смог...
I think it could work, though. I've even got a title:
Pontiff No Return.
I came up with it, but I don't really get it.
Скопировать
- Ответ отрицательный.
мы пересекли точку невозврата.
- Не отступать, солдат.
Negatory.
We have passed the point of no return.
-No retreat, soldier.
Скопировать
вы все еще можете отказаться.
Точка не возврата-это шептаться в тайне.
О Боже.
No, you can still turn back.
The point of no return is the whispered huddle.
Oh, God.
Скопировать
Жалко, он не сказал до того, как мы её пролетели.
ТНВ означает точку невозврата.
Это значит, мы использовали половину топлива и не можем повернуть назад.
I wish he'd called it out before we passed it.
The P.S.R. is the "point of safe return."
It means we've used up half our fuel, so we can't turn back.
Скопировать
Думаю, я не так далека от этого
Я у точки невозврата
Лишь смотрите, как я горю
I guess I'm not that far
I'm at the point of no return
Just watch me burn
Скопировать
Но внутри этой линии ничто уже не в состоянии освободиться.
виртуальных частиц возникает в окрестностях горизонта событий, то одна из частиц может пересечь эту "точку
Если Хокинг прав, то черные дыры на самом деле не должны быть черными.
Inside it, nothing can escape its pull.
If a pair of virtual particles fmed just outside the event horizon, then one of the pair might travel across that point of no return before being able to recombine, falling into the black hole and leaving its partner to escape as real radiation -- Hawking radiation.
If Hawking is right, black holes should not actually be black.
Скопировать
Увеличьте уровень искусственной вентиляции.
Мы близки к точке невозврата.
Легкие потеряют жизнеспособность для трансплантации.
Increase peep.
We're close to the point of no return.
The lungs will never be viable for transplant.
Скопировать
2.
Точка невозврата Я найду идеального кандидата, но влюбляться не буду.
Без обязательств, без чувств.
2.
Point of no return l'll look for the perfect candidate, but without falling in love.
I'll look for the perfect candidate, but without falling in love. Without ties. Or feelings.
Скопировать
И как называется фильм?
"Точка невозврата"? - Да!
Именно так!
what'sitcalled,"pointof
No returns"?
yes,that'swhatit'scalled.
Скопировать
Ты обеспокоена.
Мы достигли точки невозврата, Фредди.
Айзек, есть какая-нибудь другая история, что-то, что мы могли бы рассказать?
You are.
We are reaching the point of no return, Freddie.
Isaac, any other story, anything we might have binned?
Скопировать
Но хотелось бы.
такими же людьми, и однажды можешь очнуться в совершенно незнакомом месте, как будто преодолеваешь точку
и ты ничего не можешь сделать. В голове крутится только:
I mean, I'd like to.
You become accustom to the fucking culture itself and you surround yourself with drug people then by the time you realize like where you are, waking up in places you've never been before, like it's beyond the point of no return. You know, it's like you cannot...
Where do you go?
Скопировать
Если д-р Шепард здесь, то и я тоже.
Это точка невозврата.
Если начнём, то не остановимся, пока не уберём опухоль до конца.
If Dr. Shepherd is here, I am here.
This is the point of no return.
Once we start this, we don't stop until the last of this tumor is gone.
Скопировать
Изменение становится экспоненциальным.
Точка невозврата.
Просто, чтобы внести ясность...
Change becomes exponential.
The point of no return.
Just to be clear, um...
Скопировать
На сегодня теории уже должны стать практикой.
Мы сможем вычислить точку невозврата с этой информацией.
И когда именно это случится?
- We need to be past theory at this point.
We'll be able to calculate a Go/No Go with that information.
When exactly is that gonna happen?
Скопировать
- Потому что мы не можем показать миру фото, на котором руки Папы лежат на женской груди.
Для Церкви это будет точка невозврата, и ни один последующий Папа не сможет от этого отмыться.
Ты кое-что забыл.
- Because we can't show the world the image of a Pope with his hands on a young woman's breasts.
It would be the lowest point ever for the Church, that no subsequent Pope would ever be able to recover from it.
You're forgetting something.
Скопировать
"До стены форта еще миля.
Но он уже достиг точки невозврата.
Теперь нельзя повернуть назад".
"The ramparts of the fort were still a mile away.
But he had reached the point of no return.
Turning back was no longer an option."
Скопировать
Нам нужно остановить его.
Мы достигли точки невозврата.
Поэтому вы уполномочены приступить к операции Morthor немедленно.
We need to stop him.
We're beyond the point of no return.
You are therefore authorized to implement Operation Morthor immediately.
Скопировать
Нет, не горячий.
Вы ощущали границу, точку невозврата?
На мгновение... я ощутил, что могу шагнуть за неё.
No, not hot.
Did you come to a border or a point of no return?
There was a point. Um... I felt I could have gone on.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов точка невозврата?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы точка невозврата для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение